Aquí el río es bien pandito, deja que naden los chinos.
The river is pretty shallow here, let the kids swim.
Everywhere else: poco profundo
This is one of my favorites. I was remarking to a Colombian friend that it’s funny that Spanish doesn’t have a word for shallow, and that one must instead say something is not very deep, or poco profundo. He responded that of course they have that word! It turns out a few parts of South America have filled this vocabulary gap with the word pandito, which elsewhere means warped, slow, or nothing at all.